注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

诗文收藏

有风吹过……

 
 
 

日志

 
 

[转载]美国诗人比利 柯林斯诗两首《鱼》《盆景》  

2011-12-04 17:26:00|  分类: 转载收藏 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
[转载]美国诗人比利 柯林斯诗两首《鱼》《盆景》 - 清荷铃子 - 清荷铃子



文/比利 柯林斯
译/原野

老年的服务生
刚把我点的鱼放在我面前,
它便开始用它那一只扁平,
发光的眼睛盯着我。

我为你感到遗憾,它似乎在说,
只身孤影在这糟糕的餐馆用餐
沐浴着如此不近人情的阳光
还被西西里岛可怕的壁画所包围。

我也觉得对不起你,太--
被生拉硬拽出海面,现在横尸在
匹兹堡某些煮土豆旁边---
我拿起我的叉子时回敬它说。

就这样,我的晚餐在一个陌生的城市
那里有河流和灯火通明的桥梁
感到荣幸是,不仅有冷藏的葡萄酒
柠檬片,还有同情和伤感。

即使在服务生撤掉我的盘子后
上面的鱼头仍然盯着我
精致骨头的圆顶
可怕地暴露着,留下给香菜做寿衣。

作者简介:
比利 柯林斯1941年出生于纽约市。他是几本书和诗歌,包括《弹道学》(2008)的作者,《她刚刚十七岁》(2006年),《与诗的麻烦》(2005)《九马》(2002);《帆船在房间里独行:新诗选》(2001年);《野餐》,《闪电》(1998)《溺水的艺术》(1995年),《这是一个为勒诺马歇尔诗歌奖的决赛》;《关于天使的问题》(1991年),《那专案组巴黎》(1988年);《视频诗》(1980年); Pokerface(1977年)。他也是《诗歌180个》编辑。任教于哥伦比亚大学,萨拉劳伦斯,和莱曼学院,纽约市立大学。他被任命为2001-2003年的美国桂冠诗人,目前担任纽约州的桂冠诗人。他住在纽约的萨默斯。


[转载]美国诗人比利 柯林斯诗两首《鱼》《盆景》 - 清荷铃子 - 清荷铃子


盆景

   文/比利 柯林斯
   译/原野

只要有一个放在房间
就会让它彻底走样。

就放在窗口
看起来却像数百码以外,

在桌子遥远的悬崖上
一块木头显示孤寞姿态。

近距离接触,你被它吸引,
把一切削减到它一样大小。

从门口看它,
世界扩张而膨胀。

躺在旁边的按钮
现在变成一个珍珠轮,

成排的火柴是木筏,
一杯咖啡是蓄水池

赶上相同的大雨
滋润小块幽暗,长满青苔的土地。

因为它甚至带有自己的天气,
斜身躲过莫名其妙地

刮过的一阵狂风
刮过了房间里平静的热带地区。

它肘部向内弯曲样子
让我想慢慢靠近

最高的树头,
保住珍贵的生命

观看海上风暴愤怒,
希望出现一个小鲸。

我想看看她向前跳跃
通过低谷,

在泡沫和浪花下钻行
例行她每年一次的,1000英里的旅程。

  评论这张
 
阅读(1)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017