注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

诗文收藏

有风吹过……

 
 
 

日志

 
 

收藏无心剑英译【菩提树下_清荷铃子】并致谢!  

2009-11-07 00:39:00|  分类: 原创诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

无心剑英译【菩提树下_清荷铃子】

 

菩提树下
   
   
Under the Bodhi Tree
   
    清荷铃子
   
   
by Qinghe Lingzi
   
    在你的树下,我已得到了
    我梦想的永恒
    那里的阳光正躺在石头上睡觉
    很多杂草轻拂着它
   
   
under your tree, I have attained
    my dreaming eternity
    the sunshine is sleeping on the stone
    and kissed by many weeds
   
    我揉搓着一枚青叶
    发自内心地爱着
    阳光一定听到了我的笑声
    倏地从石头上站起来
   

    I am kneading a green leaf
    with love from my innermost heart
    the sunshine surely hears my laughter
    thus suddenly rises from the stone
   
    译于2009年8月26日。

 

地址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5f6061f50100ena9.html

 

  评论这张
 
阅读(3)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017